Неофициальная история жэнь-шэня, Пасканов С.В.

Электронные книги и статьи по виноградарству и садоводству.
Ответить
Аватара пользователя
admin
Site Admin
Сообщения: 2658
Зарегистрирован: 08 мар 2016 17:52
Откуда: Уссурийск
Моя коллекция: viewtopic.php?f=52&t=556
Благодарил (а): 908 раз
Поблагодарили: 9677 раз
Контактная информация:

Неофициальная история жэнь-шэня, Пасканов С.В.

#1

Сообщение admin »

Автор статьи: Пасканов Сергей Владимирович, Приморский край, Хасанский район, с.Овчинниково
Название статьи: Неофициальная история жэнь-шэня, жэнь-шэнь или кодонопсис (Анализ описания жэнь-шэня в ранних иероглифических источниках).
год написания: 1999
инициатор размешения статьи: Чебукин П.А.

Статья побликуется в интернете впервые по просьбе автора

Аннотация
В 30годы 20 века в советской ботанической литературе за самым северным азиатским видом жэнь-шэня (Panax ginseng C.A. Mey.) закрепилось русскоязычное ботаническое название Жэнь-шэнь настоящий в противовес описанному в 1 году В. Уолличем видом Жэнь-шэнь ложный (Panax pseudo-ginseng Wall.). Название это фигурирует в российской научной литературе до настоящего времени, хотя в последние годы наблюдаются попытки его замены на название Панакс женьшень.

В разгар предпринятой в конце 40 – начале 50 годов 20 века советскими учёными массированной компании по изучению жэнь-шэня китайский ботаник Ся Вэйин опубликовал статью «Что такое настоящий жэнь-шэнь» (1951г). Автор выразил сомнения в правомерности русскоязычного научного названия жэнь-шэнь настоящий, возражая именно против видового определения настоящий. В доказательство этого он привёл ряд аргументов, свидетельствующих в пользу того, что изначально под китайским названием «жэнь-шэнь» фигурировал не вид Panax ginseng из семейства Araliaceae, а вид Codonopsis pilosula из семейства Campanulaceae. Китайский автор подчеркнул, что он рассматривает только ботанический аспект проблемы и намеренно не затрагивает фармакологические свойства жэнь-шэня. В 1954 году статья Ся Вэйина была опубликованы в советском «Ботаническом журнале» () в переводе С.М. Кочетовой. В этом же номере журнала была помещена статья советского исследователя вопросов биологии жэнь-шэня И.В. Грушвицкого. Советский автор раскритиковал точку зрения китайского учёного и на непонятных основаниях заявил, что Ся Вэйин предлагает заменить научное название «жэнь-шэнь» на «кодонопсис» и наоборот, что не имеет смысла. При этом И.В. Грушвицкий не предпринял попытки ознакомиться с теми китайскими источниками, на которые ссылался Ся Вэйин.

Автор статьи рассмотрел источники, упомянутые Ся Вэйином, а также ряд других иероглифических источников по жэнь-шэню. Результаты анализа в целом подтверждают правоту Ся Вэйина и безосновательность утверждений И.В. Грушвицкого.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Иван Сергеевич
--------------------
https://ok.ru/plodpitomnik
Ознакомиться с ассортиментом или сделать заказ можно по ссылке
Ответить

Вернуться в «Электронная библиотека»